Antecedentes de la Lic. en Idiomas
La Licenciatura en Idiomas es una carrera que ha sido formalizada recientemente, sin embargo, ya existian centro pequeños donde, en sus inicios, se aprendia el idioma ingles.Ahora ya hay variedad en el aprendizaje de los idiomas.
Algunas de las escuela que ya existian son:
El Centro de Enseñanza de Idiomas se fundó el 2 de septiembre de 1974 como Departamento de Idiomas de la UJAT, durante la rectoría del Ing. Cesar O. Palacio Tapia, con el objetivo de facilitar los estudios profesionales de los estudiantes de preparatoria y universitarios mediante el apoyo del conocimiento del idioma ingles. Los cursos eran dirigidos a las preparatorias dependientes de la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco ubicadas en diversos puntos de la ciudad de Villahermosa.
En enero de 1976 el Departamento de Idiomas es reconocido oficialmente como Centro de Apoyo Académico y es nombrado Centro de Lenguas Extranjeras (CLE y posteriormente CELE). En este entonces, también se imparten clases de inglés obligatorias en las Facultades de Comercio, Ciencias de la Educación, Ingeniería, Veterinaria, Medicina, Enfermería y Derecho. Los idiomas impartidos a partir de 1975 fueron inglés, Francés y Alemán, con una matricula estudiantil de 432 y 8 profesores.
Durante la rectoría del Ing. José Vera Granados (1982 – 1988), se apoyó plenamente la profesionalización de los catedráticos de los diferentes idiomas, mediante cursos, encuentros nacionales, convenciones nacionales, cursos de preparación por instancias extranjeras, foros, conferencias y encuentros académicos. Se imparten por primera vez los idiomas japonés y ruso en 1984, teniendo ya una población estudiantil de 1117 y 19 profesores. En 1985 se introduce el idioma chino mandarín, el idioma español para hispanohablantes. En este mismo año se cambia el nombre de Centro de Lenguas Extranjeras (CELE) a Centro de Enseñanza de Idiomas (CEI). Dos años después, se abre el curso de Profesor de Idiomas en 1987, que tiene como finalidad preparar profesores con los conocimientos deseables para la enseñanza de un idioma extranjero en los diferentes niveles educativos.
En Julio de 1991, el CEI ocupa las actuales instalaciones de lo que anteriormente fuera la Escuela de Ingeniería. En septiembre de este mismo año, se inaugura la Licenciatura en Idiomas; proyecto propuesto por los académicos del CEI, con 84 alumnos y 9 catedráticos, de los cuales 6 pertenecían al personal docente del CEI. A partir de esta fecha el CEI comienza a formar parte de la nueva División Académica de Educación y Artes.
En 1994 se firma el convenio entre la Secretaría de Educación Pública, el Consejo Británico, y la UJAT, para establecer el Centro de Prácticas y Auto-estudio en el Centro de Enseñanza de Idiomas que actualmente se conoce como CEPALE. Este centro se crea con la finalidad de que los estudiantes de idiomas se responsabilizasen de su propio aprendizaje y decidieran sus propios objetivos y estrategias mediante el apoyo de un asesor.
En el año 2000, con una matrícula estudiantil de 2748 y 36 profesores, el CEI imparte un diplomado CELTCA (Diplomado para la Enseñanza del Idioma Inglés con Enfoque Comunicativo) dedicado a profesores de inglés que ya estuvieran ejerciendo la docencia en el estado. Al siguiente año, este Centro abre por primera vez CURSOS SABATINOS al público en general y a la comunidad universitaria, como otra opción más para el aprendizaje de idiomas.
Actualmente el Centro de Enseñanza de Idiomas (CEI) es un centro de apoyo de la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, cuyo objetivo principal es favorecer los estudios profesionales y de posgrado de la comunidad universitaria y de la población tabasqueña en general que sea mayor de 15 años. El CEI cuenta con una matrícula de cerca de 3600 estudiantes, y 52 profesores, la enseñanza de idiomas procura pulir de manera satisfactoria las 4 habilidades lingüísticas de cada idioma (escuchar, hablar, la escritura y la lectura) así como el sentido gramatical hablado y escrito.
La Dirección de Centros de Idiomas y de Autoacceso forma parte del Área Académica de Humanidades de la Universidad Veracruzana, es una dependencia cuya función principal es la enseñanza de lenguas extranjeras y nacionales. En sus orígenes, en 1979, se ofrecieron cursos de inglés, francés, alemán e italiano dirigidos a estudiantes y personal universitario, a profesionales de diversas disciplinas y a quienes desearan aprender lenguas. Desde esta fecha, se dio prioridad a los cursos de inglés por ser esta la lengua de mayor demanda y en segundo término se situaban lenguas como el francés, el alemán y el italiano. La preferencia por una u otra lengua ha variado a lo largo del tiempo, por lo que la apertura de los cursos ha dependido de la demanda regional y ha ido en vertiginoso aumento a lo largo de los últimos nueve años.
Por ser consideradas las lenguas como una manifestación de la cultura, la Universidad Veracruzana creó los Centros de Idiomas a través de la Dirección de Difusión y Extensión Universitaria. Sin embargo, pocas eran las coincidencias con los grupos artísticos y las actividades de divulgación promovidas por esta Dirección, por lo que en 1993, pasaron a formar parte de la Coordinación General de Extensión Universitaria cuyo enlace con los Centros de Idiomas era una Dirección de Centros de Idiomas que se ubicó en el Centro de Idiomas de Xalapa. La función de esta dirección no era muy clara y parecía regir más al espacio donde se ubicaba en lugar de atender una red de centros. A pesar de este cambio de adscripción, la situación académica y administrativa era la misma: falta de definición sobre la función de los centros dentro de la estructura orgánica universitaria; poco impacto en la formación de los universitarios para centrarse en una oferta al público; cursos de calidad impregnado de un aparente empirismo por la falta de grado del personal académico; inestabilidad laboral reflejada en una marcada diferencia salarial con respecto al resto de los docentes de la institución y ausencia de instalaciones propias.
En enero de1996, por acuerdo rectoral, estos centros se integraron al Área Académica de Humanidades atendiendo a la naturaleza de los servicios que se ofrecían, la afinidad disciplinar, la formación del personal docente y el constante incremento en la demanda de cursos de lenguas de calidad. En esta etapa se buscó la profesionalización de los docentes quienes eran mayoritariamente pasantes de la Licenciatura en Lenguas u otras disciplinas pero que contaban con un buen dominio del idioma que enseñaban.
A lo largo de casi 30 años de existencia de los Centros de Idiomas, se ha incursionado en diferentes enfoques de enseñanza – aprendizaje propios de la disciplina y se ha vivido una dinámica que los ha llevado a convertirse en espacios educativos de vanguardia que evolucionan constantemente para estar en condiciones de atender a las demandas más recientes de diversos sectores productivos, educativos y del público en general.
En 1999, durante la gestión del Dr. Víctor Arredondo Álvarez y a raíz de la implantación del Nuevo Modelo Educativo (NME), se crea por acuerdo rectoral un Centro de Autoacceso por cada Centro de Idiomas cuya función principal es favorecer el aprendizaje del inglés en autonomía a un nivel básico. En principio, se pensó que los dos cursos de inglés que comprendía este nivel básico llevarían al cien por ciento de los estudiantes de todas las facultades, por un lado, a lograr una certificación equivalente a A1, de acuerdo a los estándares del Marco de Referencia Europeo para las Lenguas, y por otro lado los motivaría a continuar el aprendizaje del inglés a niveles más avanzados, llegando a hablarse de un nivel B1 que permitiría impulsar la internacionalización de la Universidad Veracruzana. Este proyecto fue impulsado por la Secretaria de Educación Pública (SEP), el British Council que fue el organismo que en común acuerdo con la SEP se hizo cargo de la capacitación del personal de estos espacios en varias universidades públicas a nivel nacional y distribuyó, por única vez, un valioso acervo bibliográfico.
Esta relación académica con el British Council continuó hasta el 2008 a través de alrededor de 12 convenios específicos para la capacitación académica de los maestros de inglés. Sin contar los convenios para la actualización y profesionalización firmados entre British Council y la SEP a través de los cuales se benefició también nuestra casa de estudios. Se han recibido más de mil horas de formación por medio de cursos o talleres y seminarios. A lo largo de esta etapa, también se iniciaron dos nuevos proyectos: English for Universities (E4U) avocados al aprendizaje en línea del inglés por objetivos específicos en el que participan 32 universidades públicas y en donde se aprovecha la actual plataforma tecnológica de la Universidad Veracruzana, y EXAVER Proyecto para el desarrollo de exámenes de certificación de la lengua inglesa.
A partir de 1997 inicia la capacitación de personal docente de diferentes universidades públicas a la par de un análisis de necesidades para la determinación de áreas de trabajo para la creación de materiales auténticos en inglés para propósitos específicos (ESP). Las universidades participantes en colaboración con la Secretaría de Educación Pública y el British Council en México envían docentes a intercambios académicos a centros de autoacceso dentro del país y en el Reino Unido. En el año 2002 se define el nombre del sitio y producto de un convenio entre la SEP a través de la Subsecretaría de Educación Superior e Investigación Científica, el Consejo Británico y 32 universidades públicas mexicanas se crea el proyecto English for Universities, y su sitio Web E4U. Lo anterior tampoco hubiera sido posible sin el apoyo de in2English, sitio web producido por la BBC y el Consejo Británico en China, quienes permitieron el uso de gran cantidad de materiales producidos por el equipo de in2English y quienes brindaron la asesoría necesaria para la creación del sitio de E4U. A partir de los resultados del análisis de necesidades de formación profesional y la demanda de las propias universidades públicas se decidió la creación de 4 áreas específicas en las que se enfocaría el trabajo de los participantes: negocios (English for Business), turismo (English for Tourism), inglés para ELT (English for Language Teaching) y ciencias de la salud (Health Sciences). A partir de 2006, la Universidad Veracruzana aloja el sitio Web E4U en su plataforma tecnológica y toma a su cargo la coordinación académica, la edición y parte del formateo de los materiales del proyecto con el apoyo técnico de la Dirección General de Tecnología de Información de nuestra casa de estudios.
La Facultad de Lenguas es uno de los Organismos Académicos de más reciente creación en la UAEM. Su ámbito de desarrollo es el estudio, enseñanza e investigación de las lenguas. La Facultad ha tenido un crecimiento y desarrollo acelerado a partir de la fecha de su creación en julio de 1992, como un programa de Licenciatura dependiente de la Secretaría Académica de la UAEM.
En septiembre de 1992 ingresó la primera generación de estudiantes al programa de Licenciatura en Lengua Inglesa (LLI), que ofrecía la formación de profesionales en las áreas de docencia, interpretación y traducción de la lengua inglesa, en el edificio de Centro de Enseñanza de Lenguas (CELe). Bajo ésta organización se trabajó durante cuatro años.
En julio de 1997 egresó la primera generación de licenciados de la ya para entonces constituida Escuela de Lenguas la cual, bajo esta nominación, ya contaba con representantes electos ante el H. Consejo Universitario.
En abril de 1999, se crea la Licenciatura en Lengua y Cultura Francesas (LLCF), lo que permitió a la Escuela de Lenguas ofrecer dos licenciaturas, ambas con formación en docencia, traducción e interpretación de los idiomas inglés y francés respectivamente.
Un año después, en el 2000, se ofrece el programa de Licenciatura en Enseñanza del Inglés para profesores en activo (LEI), siendo este un programa semi-flexible y tutorial. La Escuela de Lenguas contaba ya con tres programas de licenciatura a escasos ocho años de haber ingresado la primera generación de licenciados en lengua inglesa. Sin embargo, su desarrollo apenas iniciaba.
En el año 2001, el H. Consejo Universitario aprobó el programa de Maestría en Lingüística aplicada a la enseñanza (MLAE), lo que permitió que en junio del mismo año, se realizará el cambio de denominación de Escuela a Facultad de Lenguas, la cual ofrece actualmente tres programas de licenciatura y uno de posgrado.